“…This is clearly boosting English learning at the moment, but there are already signs that something similar will soon begin to reinforce Chinese too…If English-speakers cease to lead technically and economically, they will soon be caught up with militarily, and indeed culturally and linguistically.”
In addition to depriving Iranians of their cultural property, a decision to turn over the artifacts to the Rubin plaintiffs would have grave effects for the museums involved and cultural institutions in general. Four American institutions could be divested of objects currently in their collections and unable to use them for research purposes.
By the end of that lecture, Roget had concluded that one of the causes of “the slow progress of human knowledge” was “the imperfections of language, both as an instrument of thought and a medium of communication.” It was on that June morning that Dugald Stewart implanted in his disciple a mission which was to occupy him for the rest of his life.
Reminding the reader that the likes of Thomas Edison, Leonardo da Vinci and Albert Einstein were dyslexics, Wolf ponders whether we can explain the “preponderance of creativity and ‘thinking outside the box’ in many people with dyslexia?” Wolf’s rhetorical questions are tackled with grace and one always feels richer for having spent time with her.
Suppose one’s made a viable, literate translation that succeeds in conveying the narrative or expository sense of an original. What if it turns out that one’s own culture resists it, and refuses to receive it?